喜利得(中国)



    吉林省喜利得和新影文化集(jí)团(tuán)集团有限(xiàn)公司
    tel
    新闻中心
    德芙浪漫(màn)邂逅广告(gào)《失手的丘比特》

            

           

            今年的2月14日成功地成(chéng)为了你的(de)节日吗?在这(zhè)个过节的人黏糊糊(hú)甜腻腻,德芙的最新广告片给广大无节可(kě)过的朋(péng)友们提供了这样一条(tiáo)信息:你单(dān)身到现(xiàn)在,都要怨傻气的丘比特。

            这支广告由Juan Cabral执(zhí)导,Diego Oliveira和Caio Giannella共同撰写,讲述(shù)丘比特在撮合(hé)一(yī)对男女的过程中屡(lǚ)遭失(shī)败、最终成功的故事。当(dāng)爱之(zhī)箭精(jīng)准地击中我(wǒ)们的男主(zhǔ)角,行(háng)色匆匆的女主(zhǔ)人公却(què)一再错过机(jī)缘。镜头仿佛(fó)丘比特的视线(xiàn),带观众一同追逐女主角的身(shēn)影(yǐng)。快节奏的剪辑和运镜都呼应着女主(zhǔ)角繁忙的(de)生活步伐。是丘(qiū)比特箭术太(tài)差,还是任务本(běn)身难度过高?

            爱神之箭最终(zhōng)拿下目标的那(nà)一刻,一切(qiē)都(dōu)慢了下来。有震(zhèn)撼,有(yǒu)心悸。不(bú)得不说“箭”的比喻真是精妙,意外来(lái)袭(xí)时身体(tǐ)上的突变和在(zài)爱情(qíng)里(lǐ)心动(dòng)的一瞬,在某种意义上真是像极了。原(yuán)来(lái),不是(shì)丘比特技(jì)术欠佳(jiā),而是热(rè)火朝天地生活着的(de)人们(men),太过匆(cōng)匆。还(hái)单身吗?短片告(gào)诉我(wǒ)们(men):别怨丘(qiū)比特或者月老,别怪机缘,多花(huā)点时(shí)间去寻找和感受,机会都是自己创造的。

            P.S.“德芙”巧克力在英国、中东及非洲部分(fèn)国家以“Galaxy”作为品牌名称,而“Dove”则(zé)在中国、美国使(shǐ)用。类似的(de)品牌名在不(bú)同国家(jiā)改头换面的例(lì)子还有(yǒu)不少。比如乐事(shì)薯片(Lay's)在英国叫Walkers,在(zài)墨(mò)西哥叫Sabritas,而在以色列又成了Tapuchips;玉(yù)兰油(Olay)在欧洲很多国家被称作Olaz;而肯德基(KFC)在加拿大魁北克需要按照当地审查部门的(de)要求改成法语,缩写之后(hòu)就成了PFK。

    喜利得(中国)

    喜利得(中国)